-
1 protection of geographical denominations
Patent terms dictionary > protection of geographical denominations
-
2 geographic code
-
3 geographical code
-
4 place-name spelling
English-Russian cartography dictionary > place-name spelling
-
5 transcription
-
6 place name index
English-Russian library and information terminology dictionary > place name index
-
7 transcription system
передача географических названий
Передача наименования рода объектов картографирования и собственных имен какого-либо языка графическими средствами другого языка с учетом фонетических и орфографических особенностей обоих языков.
[ ГОСТ 21667-76]
передача географических названий
Технологический процесс в составе картосоставительского процесса, заключающийся в передаче собственных и номенклатурных наименований географических объектов какого-либо языка графическими средствами другого языка с учетом фонетических и орфографических особенностей обоих языков (ГОСТ 21667-76).
[ОСТ 68-13-99]Тематики
Обобщающие термины
- картографическое производство
- картосоставительские и картоиздательские работы
- методика и технология изготовления карт
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > transcription system
-
8 toponymy
n1. топонимика; совокупность географических названий конкретной местности;2. раздел языкознания, изучающий собственные имена географических пунктов.* * *сущ.1) топонимика; совокупность географических названий конкретной местности;2) раздел языкознания, изучающий собственные имена географических пунктов. -
9 gazetteer
nгеографический справочник; словарь географических названий.* * *сущ.географический справочник; словарь географических названий. -
10 mis-spelling
Картография: неверное чтение (географических названий), неправильная транскрипция (географических названий) -
11 transcription
[træn'skrɪpʃ(ə)n]1) Общая лексика: аранжировка, биосинтез молекул РНК на соответствующих участках ДНК, запись, копия, переписывание, транскрибирование, транскрипция2) Морской термин: транскрипция (географических названий)3) Техника: перепись (данных с преобразованием формата)4) Математика: замена обозначений5) Музыка: переложение6) Полиграфия: копирование7) Радио: грамзапись8) Телекоммуникации: перезапись данных с преобразованием формата9) Вычислительная техника: текстовая расшифровка аудиозаписей, транкскрибирование, перепись (данных с преобразованием или без преобразования), перезапись (с одного устройства на другое)10) Иммунология: считывание генетического кода11) Картография: транскрипция (географических названий)12) Деловая лексика: перепись данных13) Бытовая техника: транскрипция (синтез комплементарной РНК на матрице ДНК или РНК)14) Журналистика: расшифровка аудиозаписей (напр., диктофонных) в виде текста -
12 -an
[-ən] (тж. -ian, -ean) suffобразует относительные прил.American - американский; американец
Roman - римский; римлянин
2. от личных имён и фамилий ( при субстантивации обычно обозначает последователя соответствующего лица):Lutheran - лютеранский; лютеранин
Christian - христианский; христианин
Lucullean, Lucullian - лукуллов
Shakespearian - шекспировский; шекспировед
Victorian - викторианский; викторианец
3. зоол. от лат. таксономических названий отрядов и классов животных (на русский язык переводятся род. п. исходных названий): mammalian, gallinacean, avian, crocodilian, molluscan4. встречается в прил. лат. и греч. происхождения, производных от сущ. других разрядов: -
13 island
1.ISLAND [IN, ON] Существительное island 'остров' употребляется с предлогами in и on; словосочетания in the island и on the island синонимичны (соответствуют русскому 'на острове'). In the island употребляется, когда речь идет о крупных островах (обычно группах островов): in the Canary Islands, in the Philippine Islands. On the island употребляется главным образом с названиями небольших, малонаселенных или необитаемых островов: on the Christmas Island, а также в тех случаях, когда существительное island употребляется без географического названия: on an isolated island, on a small coral island. 2. ISLAND, ISLE Английские island и isle (вариант существительного island) дифференцированы в употреблении в современном языке. Island является наиболее широко распространенным словом и употребляется как в сочетании с именем собственным, обозначающим название острова, так и в случаях, когда оно отсутствует (в географических названиях island, как правило, стоит после имени собственного, обозначающего название острова). Например: the Channel Island, the Andaman Islands, the West India Islands, а также small island, picturesque island и т. д. Сфера употребления существительного isle ограничена рядом исторически сложившихся географических названий. Слово isle может стоять как до, так и после имени собственного, обозначающего название острова. Например: the British Isles, the Isle of Wight, the Stilly Isles, the Isle of Thanet и т. д. Isle употребляется также в языке поэзии.Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > island
-
14 isle
ISLAND, ISLEАнглийские island и isle (вариант существительного island) дифференцированы в употреблении в современном языке. Island является наиболее широко распространенным словом и употребляется как в сочетании с именем собственным, обозначающим название острова, так и в случаях, когда оно отсутствует (в географических названиях island, как правило, стоит после имени собственного, обозначающего название острова). Например: the Channel Island, the Andaman Islands, the West India Islands, а также small island, picturesque island и т. д. Сфера употребления существительного isle ограничена рядом исторически сложившихся географических названий. Слово isle может стоять как до, так и после имени собственного, обозначающего название острова. Например: the British Isles, the Isle of Wight, the Stilly Isles, the Isle of Thanet и т. д. Isle употребляется также в языке поэзии.Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > isle
-
15 -an
образует относительные прил. от географических названий - American американский;
американец;
- Roman римский;
римлянин;
- Oxonian оксфордский;
- Russian русский образует относительные прил. от личных имен и фамилий - Lutheran лютеранский;
лютеранец;
- Christian христианский;
христианин;
- Lucullean, Lucullian лукуллов;
- Marxian марксистский;
- Shakespearian шекспировский;
шекспировед;
- Victorian викторинский;
викторианец (зоология) от лат. таксономических названий отрядов и классов животных: mammalian, gallinacean, avian, crododilian, molluscan встречается в прил. лат. и греч. происхождения, производных от сущ. других разрядов - urban городской;
- pygmaean пигмейский;
- cyclopean циклопический;
- pagan языческий;
- antediluvian допотопный;
- republican республиканский -
16 -ian
образует относительные прил. от географических названий - Oxonian оксфордский;
- Russian русский образует относительные прил. от личных имен и фамилий - Christian христианский;
христианин;
- Shakespearian шекспировский;
шекспировед;
(зоология) от лат. таксономических названий отрядов и классов животных: - mammalian, gallinacean, avian, crododilian, molluscan встречается в прил. лат. и греч. происхождения, производных от сущ. других разрядов -
17 gazetteer
список географических названий, издаваемый как отдельная книга или как приложение к карте со ссылками для поиска этих названий на картеThe English-Russian dictionary of geoinformatics > gazetteer
-
18 -ana
суф. образует (часто шутливые) названия ""джентльменских наборов"" знаний по отдельным областям (корневое слово - название области), напр. Americana (""все об Америке и американцах"", ""Америка в байках""), Africana, Lincolniana, Shakespeariana, Bondiana.от географических названий и фамилий образует сущ. со значением собрание материалов относительно данного места или человека - Africana африкана;
- Shakespeariana шекспириана -
19 clove
̈ɪkləuv I
1. сущ.
1) мн. гвоздика (пряность)
2) гвоздика, гвоздичное дерево oil of cloves Syn: clove-tree, clove-gillyflower
2. гл. ароматизировать гвоздикой;
добавлять гвоздику II сущ.
1) зубок чеснока
2) долька( фруктовых плодов) III сущ.;
амер. расселина, глубокое ущелье;
овраг (часто входит в состав географических названий) Syn: gap, ravine IV сущ.;
ист. мера веса, применяемая при взвешивании сыра и шерсти, равная 7 или 8 фунтам зубок( чесночной головки) (ботаника) луковичка обыкн. pl гвоздика (пряность) - oil of *s гвоздичное масло приправлять гвоздикой (историческое) клов (мера веса шерсти и сыра, около 7-10 фунтов) (американизм) скалистый утес;
ущелье (обыкн. употр. с названием мест) past и p.p. от cleave clove past от cleave ~ гвоздика (пряность) ;
oil of cloves гвоздичное масло ~ гвоздичное дерево ~ зубок чесночной головки;
луковичка ~ гвоздика (пряность) ;
oil of cloves гвоздичное масло -
20 gazetter
Большой англо-русский и русско-английский словарь > gazetter
См. также в других словарях:
Географических названий указатель — вспом. указатель, адресующий к сведениям в тексте о географических объектах, а также к сведениям о лицах, предметах, событиях, связанных с географическими объектами … Издательский словарь-справочник
передача географических названий — Передача наименования рода объектов картографирования и собственных имен какого либо языка графическими средствами другого языка с учетом фонетических и орфографических особенностей обоих языков. [ГОСТ 21667 76] передача географических названий… … Справочник технического переводчика
указатель географических названий — Алфавитный перечень географических названий с указанием местоположения объектов, к которым эти названия относятся и нередко с дополнительной информацией о них. Syn.: газетир … Словарь по географии
передача географических названий — 8.2.5 передача географических названий Технологический процесс в составе картосоставительского процесса, заключающийся в передаче собственных и номенклатурных наименований географических объектов какого либо языка графическими средствами другого… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
указатель географических названий — Алфавитный список названий объектов картографирования, изображенных на карте или картах атласа, содержащий данные, необходимые для их отыскания на карте. [ГОСТ 21667 76] Тематики картография Обобщающие термины свойства, элементы карты и способы… … Справочник технического переводчика
Словарь географических названий зарубежных стран — Др. названия: СГНЗС Автор: редакционная коллегия; отв. ред. А. М. Комков Жанр: словарь … Википедия
Склонение географических названий в русском языке — У этого термина существуют и другие значения, см. Склонение. При составлении текста использованы материалы справочно информационного портала ГРАМОТА.РУ (gramota.ru). Склонение географических названий в русском языке: очень многие собственные… … Википедия
Государственный каталог географических названий — 12. Государственный каталог географических названий (далее именуется Государственный каталог) создается и ведется на русском языке в целях сохранения этих наименований, обеспечения их единообразного и устойчивого употребления в Российской… … Официальная терминология
Список географических названий Китая с нестандартной транскрипцией — В настоящем списке приведены географические объекты Китая, названия которых при записи на русском языке не подчиняются правилам китайско русской транскрипции. Как правило, они имеют некитайское происхождение (например, находятся в национальных… … Википедия
КИВИ (часть географических названий) — КИВИ (эстонский, финский kivi камень), составная часть ряда географических названий (напр., г. Кивиыли (см. КИВИЫЛИ) в Эстонии) … Энциклопедический словарь
ТЕПЕ (холм — в составе географических названий) — ТЕПЕ (тюрк.), холм, бугор, вершина. В различных фонетических вариантах (депе, тебе, тобе, тюбе и др.) применяется в районах распространения тюркских языков. Входит в состав географических названий (напр., г. Курган Тюбе (см. КУРГАН ТЮБЕ) в… … Энциклопедический словарь